波兰女作家辛波丝卡(Wislawa Szymborska)在她的诗"Love at First Sight" 里深情的写道: They're both convinced
that a sudden passion joined them.
Such certainty is beautiful,
but uncertainty is more beautiful still.
Because they didn't know each other earlier,they suppose that nothing was happening between them.
What of the streets,stairways and corridors....
Where they could have passed each other long ago?
I'd like to ask them whether they remember,perhaps in a revolving door ever being face to face,
an "excuse me" in a crowd,or a voice "wrong number" in the receiver.
But I know their answer:no,they don't remember.
They'd be greatly astonished,to learn that for a long time Chance had been palying with them,
Not yet wholly ready,to transform into fate for them.
it approached them,then backed off.
stood in their way,and,suppressing a giggle,jumped to the side.
有的人,终其一生,都在找错的人。
有的人,却在对的时间,错过对的人。
然而,对的时间,遇见对的人,才叫幸福。
你呢?你还在找吗?
每个人幸福的滋味是相仿的,而每一个可以给你幸福的人却迥然不同。
把叶芝的诗送给你,但愿你和你的爱人能明白你们这一生的相遇是要用前世多少万次的擦肩才换来的…
When You are Old
When you are old and gray and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars.
Murmur a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
爱一个人,就要爱他的全部。
爱他的快乐,爱他的悲伤;爱他年轻时的笑颜,爱他年老时的皱纹。
真正的永恒不是完全拥有,而是能够爱他所爱。
叶芝用炉火的温热烘托出了这份持久而炽热且带着淡淡忧伤的爱。
用山间缓缓踱步,用隐藏在星星间的脸庞,表达了他默默关注,轻轻倾听爱人心事,却不愿破坏这份夕暮之美的复杂心理。
也许爱情的境界就在于能感动于自己所爱之人衰老的脸上,痛苦的皱纹。
那么,
当新的一年悄悄走近你,你准备好你的勇气,用全部的自己去爱一个人了吗?
但愿我可以带给你祈福…
I knew I loved you before I met you
I think I dreamed you into life
I knew I loved you before I met you
I have been waiting all my life
孤单的灵魂
|