声明:本文为刘洪波老师专供网作品,转载请注明作者和出处!
偶然一天翻阅中文报纸,见到一条招工广告:“家后院有土一堆,招一人一天搬走,AU$100。”心血来潮,马上打电话联系,表示我在国内就是个农民,身体有多么多么强悍。并且我晚上上课,白天free。主人给我地址,第二天干活。
翌日,万里晴空,我一身短打装束,帽子背心加短裤,再带一份便当和一本晚上上课的课本,精神抖擞的出发了。刚到火车站一打听,就吓了一跳,从city到干活的地方往返票(Return ticket)要AU$13,但俗话有云:舍不得孩子套不着狼。咬牙买票上了车。
下了火车,来到一个宁静的小镇,一边问路一边走,半个小时后才到达目的地。在澳洲的小镇里问路挺有讲究,当远远的看见有人影的时候,一定要拿出百米冲刺的速度向她跑去,同时高呼:“Excuse me, excuse me, I’m lost!”否则,她会以为抢劫什么的,躲进屋里,于是一路上又剩下你顾影自怜。这时候,你就会怀念在北京老大娘老大爷满大街遛的情景。
上午9点到了地头,主人先给我倒了杯水,领我来到后院去看我今天的工作。后院其实是一个小花园,两个网球场大小,其间点缀着假山、古树、花坛、流水、石径,鸟语花香,日影斑驳。长期的打工生活已经养成了我的一种职业习惯:对美好的事物不屑一顾,只搜寻心中的猎物——那一堆土。正逡巡间,主人指着一个由青石围成的一米高的大花坛,道:“就是这堆土!”
当时就感觉腿有点发软,连我这个假农民也知道一天把这堆土弄走是万万不可能的。要么让五、六个人一起干,要么干脆请个会五鬼搬运大法的道士。主人看我的脸色有点发白,赶紧解释:“我想把这花坛铲平后盖房子,推土机又进不来,只好请人。”又接让步状语从句:“今天干不完没关系,明天再干。”我想到13块一张的火车票,拿起了锄头。
先是把花坛里那些不知名的花花草草统统除掉。当然不能乱扔,会砸着小朋友的!收集起来,用独轮车摇摇晃晃运到后院外,倒在垃圾箱里。然后开始锄地,先把土地挖松,然后用铁锹把泥土铲到独轮车里,运出去倒掉。没多久我就发现了一个严重的问题。泥土里埋藏着很多花草的根茎,甚至还有树根延伸到这片土地里。使劲一锄头下去碰到这些坚韧的东东,就跟触电一样,震得人半身发麻。而且越往下挖,土质越硬。日头渐高,3小时过去了,双手起泡,腰疼欲折。我望着我的工作成果直发愣。电影里某某人牺牲后,别人给他在地上挖个坑怎么这么容易,这么快?我怎么挖了这么久都没看见一个坑的雏形?
中午吃完便当,喝了口水,卯足了劲继续干。心想:要是一个大男人干了一天还挖不出个坑来,也太不象话了。同时又一转念:这家主人发布假广告害人不浅,一定要在他家后院挖个坑,and this is for you!想到这儿,感觉精神上已经报了仇,嘴角不自觉的露出微笑。有了精神目标,下午干活越发的卖力,不光下锄凶狠,口中还不住的吆喝几声,惊得鸟雀离巢。主人或许被这种壮烈的场面感动了,或许别有用心,给我拎来一台立体声收音机,放在花坛的旁边,以壮声势。还特意给我调到专门播放RAP music和重金属摇滚的频道。于是只见花坛上泥土与草根齐飞,阳光共锄光一色。
又3个小时过去了,眼前终于呈现了一个我理想中的土坑。我也浑身是汗,全身虚脱,坐在地上大口喘气。心想:今天的工作就到此为止吧,这坑也还能交代过去了。主人悠闲的从屋里踱了出来,望了望花坛,皱了皱眉,说:“你不是晚上6点才上课吗,还有时间,咱们想个办法把砌花坛的石头搬走。”我吓得一哆嗦,心想:are you crazy?这些大石头都是用水泥浇过的,你最好找本拉登来炸开。口中却道:“这个…这个难度太大了吧,又没有工具…”“工具!我这儿正好有一套!”“啊!?……”
主人领我到了杂物室,搬出了一套工具。长柄大榔头、粗大的钢钎、钢锯,全是国内采石场和炼钢厂里方可一见的重型武器。见到此间主人如此处心积虑,准备充分,我也只好顺理成章咬牙切齿的拿起大铁锤,抡起一轮满月,狠狠的砸向一块大青石,go to hell! “当”的一声,在那个美丽的院子里回荡…..
到了下午5点,我的大腿和手臂开始抽筋,一屁股瘫坐在地上。叫来主人,告诉他我得回学校上课了。他拿出一张绿色的一百元钞票,见我实在是摇晃着站不起来,弯腰递给我。主人又见我拿着钱的手不停颤抖,便面露微笑,肯定在想:“你王老五一辈子没见过这么多钱吧!”他哪知道我这双手拿了一天的重家伙,再也不适应这么轻的份量!
坐了一会儿,终于积蓄了足够的力量站起身,掸掸土,扔掉锄头拿起书,向主人辞行。主人向我表示赞扬,并殷切希望我明天继续来干活。我赶紧谦虚:我做事太慢,没把您认为一天能搬完的土搬走,哪好意思明天再来?
在回城的火车上,脑海中一直盘旋着四个字,“劳动人民”。我从来没有象那一刻一样深刻的体会到这四个字的含意。我只不过拿了一天的锄头,我们的祖祖辈辈拿了多久的锄头?我只不过弯了一天的腰,中国的广大农民又弯了多久的腰?又有哪一个农民锄地能一天挣到一百澳币?经过今天的体验,我有勇气去过中国农民过的生活,去挣他们挣的钱吗?我发现自己真的很渺小。
晚上6点赶到教室,我清楚的记得那节课是Corporate Finance,教授一张口就是几百万美金的cash flow。我的后背开始火辣辣的烧。于是侧过身,背靠着冰凉的墙壁,手在口袋里紧紧的拽着那一百澳元,听着教授的精彩演讲…..
第二天医生诊断我的背部轻度灼伤。在询问了我前一天的工作情况后,他说:“还好,昨天日照不强,你干活的地方有树荫。以后要涂防晒霜……”在那一刻,我却想起了小学语文老师给我们解释诗句“锄禾日当午”的情景:“在一望无垠的土地上,烈日当空,一位农夫举起锄头面朝黄土在辛勤的耕耘…..”当时,老师的点评是“多么辛苦啊”。如果我现在来点评,我会说:“多么恐怖啊!!!”
我对那份虚假的工作广告再也没有丝毫的怨怼。虽然除去了车费和后来自己买的灼伤药,那天的工资就被打了5折;虽然双手都磨起了泡;虽然浑身酸痛一周没打工;虽然后来因为背部脱皮而养成了趴着睡觉的习惯;但我觉得非常的值得。因为从那时起,我身体的每个细胞都明白了,为什么“劳动人民”四个字能和“伟大”联系在一起。
相关英语知识
如果要给这一天工作定义,我想应该是Gardening work。Gardening在国外是一个很大的产业(Industry),各超市和百货商场都有一个专门的Gardening Section,销售相关产品。老外们买房喜欢买House,屋前屋后拥有大小不一的Garden或Yard。每到周末,如不举家远游,大家就会拿出各种工具在自家的花园里捣鼓一番,美化居住环境,享受劳动和创造的乐趣。Gardening已成为老外们的共同的hobby之一。
住在House里的留学生如果知道一些Gardening的知识,绝对是和房东建立共同话题,加强交流的好机会。甚至有大学建议海外学生每周分担部分Gardening工作,和房东建立友谊。无奈相关单词和知识又细又多,大家不愿一一背诵。不过Harvey还是有办法。
一次我应邀造访一朋友家,主人领我去后花园参观,满目不知名的花草。主人兴志昂然的介绍,可我只会翻来覆去的“What a beautiful garden!”尴尬之余,灵光一现:悉尼China Town的标志物是一颗金树的雕塑。底座为红色泥土,象征火和土;树干上涂金漆,象征金和木;再加上枝头滴水,于是金木水火土齐全,象征着China Town为风水宝地,华人世代富贵昌盛。想到这里,便问主人可知中国风水。主人当即表示听说过,并对中国文化非常崇拜。于是我开始指指点点:这里可以多种红色的花,那里可以建个喷泉……主人两眼放光,待为上宾。
中华文化博大精深。在国外遇着不熟悉的场景,中国留学生们即使不知道相关单词和知识,也不愁没有谈资,可以介绍中国的相关文化,老外们都很感兴趣。最怕的却是当老外谈起一个中国的文化理念时,我们发现自己竟然要向他们学习。
下面这篇文章节选自澳洲畅销杂志之一:Australia Gardening Magazine,希望有助于大家今后谈论Gardening场景,同时看到老外们正努力吸收中国文化,我们自己岂可落后。
Feng Shui and the Garden
Feng Shui can create an oasis of tranquility in the midst of busy city surroundings. The busier our lives, the more important it becomes for our gardens to provide the calm and harmony we need to counteract the hustle and bustle of the urban environment.
Feng Shui dates back to the Chinese Tang dynasty nearly 2000 years ago and has its roots in the ancient Chinese belief that environmental forces shape human destiny. The five elements of water, wood, fire, earth and metal need to be balanced productively to lead to harmony, prosperity and happiness. It involves an understanding of the subtleties of placement and the balancing of yin (female, the moon) and yang (male, the sun) to achieve harmony.
Gerry Heaton, a Feng Shui teacher, became interested while researching ancient cultures for his Building degree. His fascination with why some buildings felt good and others were not successful led him to realise the relevance of Feng Shui to good design. Good design is good Feng Shui and vice versa. As Gerry says, "the environment we live in is a direct reflection of our lives" and similarly a good environment affects our daily lives. To create harmony Feng Shui works with natural energies flows, Qi, which are in curved rather than straight lines. So paths should be curved and flowing, and garden beds need to be laid out in an easy curving way. Choose soft foliage since spiky plants have fractious, sharp energy .
In the garden, Feng Shui should be simple, and can be incorporated intuitively without major changes. An average-sized, traditional suburban yard can use Feng Shui principles by using the right plants, water and designs. The gardens seen on the show have created tranquil settings by using easily curving lines in archways, paths and garden beds together with subtle colours and gentle foliage, complying with Feng Shui philosophies without necessarily knowing the its rules.
A tiny house, in busy Crows Nest, has very small front and back courtyards. Using good design the property has been transformed into a sanctuary, the front garden leading through the house to the back. A main feature is a circular garden pond, utilising the natural energy of water; its trickling sound is peaceful and soothes the senses, as well as helping to screen traffic noise. Also in the garden are gently tingling bells and windchimes and hanging crystals. Statues and figures can be used symbolically to represent different aspects of one's life.
Another home has a traditional front garden, but at the back a rainforest has been created using very tall canopy trees which balance out the slope and hold the energy. A curving meditation path winds amongst the trees allowing people to meander through and contemplate. People love to spend time in this garden which is a mark of its success. Moss covered sandstone adds to the effect, together with a garden bench which gives a place to pause and reflect.
Much in Feng Shui is just good common sense. Lots of successful gardens probably incorporate Feng Shui principles but their owners may never have heard of this ancient philosophy. If Feng Shui can help create beautiful, tranquil gardens, then it's worth considering.
Word summary archway n. 拱门、拱道 bustle n. 喧闹、熙攘 canopy n. 天篷、华盖 contemplate v. 凝视、沉思, counteract vt. 抵制、中和、消除 date back to 追溯(到…) fascination n. 入迷、迷恋、强烈爱好 foliage n. 树叶、植物 fractious a. 难以驾驭的、倔强的 harmony n. 协调、融洽 hustle n. 挤、推、拥挤喧嚷 incorporate vt. 把…合并;包含 meander v. 漫步、蜿蜒而流 meditation n. 沉思、冥想 (老外很感兴趣的单词,口语中多指中国气功中的打坐,记:Buddhism, Taoism, Confucianism 释、道、儒,half path,golden mean 中庸之道, Shadowboxing 太极拳) moss n. 苔、藓 oasis n. (沙漠中的)绿洲 philosophy n. 哲学 principle n. 法则、原理 productively ad. 有结果地、有成果地 prosperity n. 繁荣 relevance n. 相关性 sanctuary n. 庇护所、避难所 [同义词asylum,例如asylum seeker,难民] screen vt. 隔开 slope n. 斜坡、坡地 soothe vt. 使平息、抚慰、安慰、使安静 spiky a. 长而尖的 subtlety n. 细微/细致之处、(常用复数表达)细微的差别 tingle n. 叮当声 tranquility n. 宁静 transform vt. 使变形、使改观;改造 trickle vi. 涓涓细流、一滴一滴地流下 utilize vt. 利用 vice versa 反之亦然 windchime n. 风铃
|