1.Reuters: A large crocodile dragged a young Australian man to his death in an outback river and then stalked his two companions as they clung to a tree in the middle of the river for 22 hours, police said on Tuesday. 路透社:澳大利亚警方周二表示,一只大鳄鱼在一条内陆河中将一名年轻的澳大利亚男子拖拉至死,并将这名男子的两个同伴围困在河中一棵树上长达22小时。
2.Violence between Indian security forces and separatist guerrillas in Indian-controlled Kashmir has almost tripled over the last month, with 152 people dying, up from 55 the previous month, according to figures compiled on Tuesday by The Associated Press.美联社周二整理的数据显示,印度安全部队与分离游击分子上月在印控克什米尔的冲突事件几乎翻了三番,共有152人死亡,前一个月有55人死亡。
3.CNN: In response to the terrorism alert, Los Angeles police have made "a number of pre-emptive arrests," a high-ranking LAPD source said Tuesday. 美国有线新闻网:洛杉矶警察局高级官员周二称,为了应对恐怖主义警告,洛杉矶警方已采取了“先发制人性质的逮捕行动”。
4.AP: More Iraqis have been providing U.S. forces with information on the insurgency since the capture of Saddam Hussein, said Gen. Richard Myers, chairman of the Joint Chiefs of Staff, briefing reporters at the Pentagon on Tuesday. 美联社:美军参谋长联席会议主席理查德·迈尔斯将军周二在五角大楼吹风会上说,萨达姆·侯赛因被捕之后,更多的伊拉克人向美军提供官员伊拉克游击袭击的情报。
|