1.AP: Armed with car bombs, mortars and machine guns, Iraq insurgents launched three coordinated attacks in the southern city of Karbala on Saturday, killing four coalition soldiers and injuring 25 others. 美联社:伊拉克叛乱分子周六用汽车炸弹、迫击炮和机关枪,在南部城市卡尔巴拉发动3次协同袭击,打死4名联军士兵和造成25人受伤。
2.Reuters: A pair of thieves who seized a van loaded with pricey goods on Wednesday took a two-hour detour so they could drive the owner home for his Christmas Eve dinner, before fleeing with the loot. 路透社:两名窃贼周三抢劫了一辆装满了昂贵物品的货车,在携带这些物品逃跑前,他们绕道两个小时将车主送回家吃圣诞前夕的晚餐。
3.AP: Experts from the International Atomic Energy Agency headed for Libya on Saturday in what will be the first test of Gadhafi's pledge to dispose of his weapons of mass destruction and open the door to international scrutiny. 美联社:国际原子能机构专家周六启程前往利比亚,这将是对卡扎菲关于销毁大规模杀伤性武器和接受国际社会监督的承诺的第一次验证。
4.Singapore plans to spend about $146.4 million to upgrade one of its two airport terminals to defend its role as a key aviation center in the region, the Straits Times reported on Saturday. 《海峡时报》周六报道,新加坡计划投资1.464亿美元,改进两个机场终端中的一个,以捍卫它作为地区关键航空中心的地位。
|