笔者来到法国南部名城蒙比利埃就读于蒙城一大法学院已经将近两年了,这期间曾经有不少有志与研究法国法律的中国学子向笔者询问。现将笔者之亲身经历全盘端出,以飨同好。
以笔者之经验。法国法律对于外国学生来说主要有三难,必须过三关。一曰语言关。二曰体系关。三曰思维关。
法语素以语法烦杂、变化多端闻名。法律法语与一般之常见口语差异又甚大。一般中国学生在成年后方开始法语学习,大多数来法国之前的学生所掌握的法语知识又仅仅限于日常的口语交流。即使对于普通法国人,法律法语也是一个拗口的东西。这点相信只要接触法律专业的学生一定深有体会。法学是一个严谨的体系,法语又是一门严谨的语言,强强相加,其难度可想而知。许多在口语中通用之名词再法律法语中却是截然不同之两个概念。例如FONCTIONNAIRE一词,其意为公务员。指经过有权机关正式任命,担任全职工作之公职人员。但一般口语中所指的公务员其意要比行政法之公务员广泛得多,泛指在行政机构工作之全体人员。又如同为原告或被告,由于法院审级不同又各自存在不同称谓,行内人仅看称谓既明了案例之等级及过程,外行则如读天书,撞破脑袋而不得其门而入。今日即使在某些学术著作中,纰漏之处亦常有发生。法律法语之精确可见一斑。
此外,法国的教育多为教授口授,鲜有板书,全靠学生书记。因此,学习法国法律,最先过的一关也是最重要的一关就是语言关。在此笔者向初次接触法国法的学子推荐法国达鲁茨出版之TERMES JURIDIQUE一书。另外有CAPITAN教授所编写之法国法律词汇一书堪称入门之所必备。在有了基本法律词汇之后,方可谈进一步之研究。
第二关为体系关。虽然法国法与中国法同属大陆体系。但在司法体系上却是独成一派。最主要的表现就在于行政法院体系与一般法院体系互相独立。与此相对应,法国法学教育也划分为公法与私法两大类,其间再分为众多次类学科。欲深造之学子不可不知也。虽然公法方向与私法方向在MAITRISE方进行划分,而在DEUG两年学生所学的内容基本一致,但在LICENCE时根据个人选择之深入辅导课的方向已经基本决定了学生个人日后的发展方向。虽然区分并非绝对,公法方向的学生也可在日后转往私法方向,但要付出的辛劳要更多。(文/冼国剑)
|