1.Reuters: A fire, possibly caused by an electrical fault, swept through a Moscow dormitory in the early hours of Monday, killing 32 foreign students and injuring 139 others, local officials said.路透社:地方官员表示,莫斯科一座宿舍星期一凌晨可能由于电路故障发生了火灾,造成32名外国学生死亡,另有139人受伤。
2.Reuters: Slovenian human rights activists on Friday condemned a court's decision to sentence a man for "terrorist" crimes for sending hate e-mail to President Bush 路透社:一名斯洛文尼亚男子向美国总统布什发了表达仇恨的电子邮件,他被法庭宣布犯有“恐怖”罪行。.斯洛文尼亚人权活跃人士周五对此予以谴责。
3.Microsoft is to invest $10 billion over the next five years to develop its software offerings for small and medium-sized businesses, a Germany newspaper reported Sunday. 德国一家报纸周日报道说,微软公司在未来5年内,将投资100亿美元专门为小型和中型企业开发软件产品。
4.New Zealand Prime Minister Clark said she was frisked for explosives by Australian airport security staff, AP reported Monday. Australian Tourism Minister voiced regret over the incident. 美联社周一报道,新西兰总理克拉克表示,澳大利亚机场安全人员对她搜身检查是否有爆炸物。澳大利亚旅游部长对此事件表示遗憾。
|