1.AP: The world's only known albino gorilla, Copito de Nieve (Snowflake), died early Monday at the Barcelona zoo, leaving this city without a beloved mascot and the scientific world without one of its most unique creatures. 美联社:世界上唯一的白猩猩“科皮特·德·尼沃”(雪花的意思)周一在巴塞罗动物园那去世,使得这个城市失去了人们喜爱的一个吉祥物,也使得科学界失去了最独特的一种生物。
2.Haaretz:The Health Ministry Monday ordered that all fish raised by local fish farmers be removed from supermarket shelves as a "precautionary measure," due to fears about the continued use of a banned chemical in fish-breeding ponds. 以色列《国土报》:作为一种防范措施,以色列卫生部周一命令从超市货架上取走所有地方渔民喂养的鱼,原因是担心一些地方鱼塘仍在使用被禁的化学物品。
3.UN: "I call on all sectors of society to redouble their efforts to achieve the objective of ending all forms of violence against women," Annan said in a message to mark the fourth International Day for the Elimination of Violence against Women on 25 November. 联合国:安南在纪念11月25日第四界“国际消除对妇女的暴力日”的声明中说:“我呼吁社会各个部门加倍努力,实现结束对妇女一切形式的暴力行为的目标。”
4.Norway's prime minister cannot use his new bomb-proof car despite a threat of attack by al Qaeda because Norway's state road authority says it is too heavy, Reuters reported Monday. 路透社周一报道,尽管受到基地组织的威胁,挪威首相还是不能使用他的新的防爆炸轿车,因为挪威道路管理部门称新车太重。