除了卢浮宫、凡尔赛宫等零星几个景点外,巴黎众多的景点依然迟迟见不到中文简介。在凯旋门、蓬皮杜艺术中心等免费发放资料的旅游点,渴望了解更多资讯而又不懂法语的中国游客,只能拿英文或日文简介聊以自慰,同时购买中文版旅游图书也颇为困难。
不过,即将推行的一项计划将缓解这个矛盾。日前法国国家文化遗址管理中心的负责人在中国使馆文化处与中国传媒和旅游业人士会面,表示为了更好地向中国游客推介富有法国人文传统的文化遗址,管理中心已经着手将所有介绍译成中文,并制定一套优惠价格吸引旅行社和导游带团前往。据介绍,该中心负责法国各地一百一十五个古迹遗址的推介和改善接待条件的工作,凯旋门、巴黎圣母院、先贤祠等闻名遐迩的古迹均是该中心下辖的景点。
据了解,在中国官方资助下,卢浮宫早在多年前就率先在法国推出中文简体字简介,此举不仅方便了中国游客,赢得了中国游客的好感,也减轻了博物馆疏导管理方面的压力。此后,凡尔赛宫作为中国游客必选景点,在原有英、意、西、日等文种免费取阅的简介外,推出了中文简介,受到中国游客和游行社的极大欢迎。在“一线”景点从中国游客身上获益之后,作为“二线”景点,如何吸引中国游客已经成为法国旅游业共同的课题,更多的景点出现中文简介无疑将是法国旅游业交出的第一份答卷。
另据报道,专门给巴黎的外国游客看的《今日巴黎》杂志亦宣布将出版中文版。这个双月刊以实用的旅游指南见长,刊登景点地址、展览日期以及指导购物等内容,在巴黎的六百多个公共场所免费提供。第一期中文版的印刷量为六万册。
随着中国公民“欧洲游”的开放,来自中国的游客数量急剧增加,长期影响中国游客深入了解法国文化的语言障碍由此可望得到改观。
|