接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一。
1. Thank you for the present. It''s just what I wanted.
2. Thank you so much for the homemade cake.
3. I don''t know how to thank you for such a beautiful flower.
4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet.
翻译:
1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。
2. 非常谢谢你作的蛋糕。
3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。
4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。
当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:
1. You''re welcome.别客气。
2. Not at all.这没什么。
3. It''s my pleasure.这是我的荣幸。
4. Don''t mention it.别放在心上。
5. That''s all right.这没什么。
6.No trouble at all.一点也不麻烦。
7.I''m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。
听不清楚
1. Sorry, I didn''t catch you.对不起,我听不懂你说的。
2. Sorry, I didn''t understand. 抱歉,我听不懂。
3. Sorry, I didn''t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。
4. I can''t hear you very well. 我听不太清楚。
5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。
6. I''m having trouble hearing you. 我听不清楚。
7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。
8. I can''t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。
发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说:
1. Pardon?请再说一遍好吗?
2. Excuse me? 请再说一遍?
上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。
3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)
4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?
5. Would you say that again? 你能再说一遍吗?
请对方说慢点的说法:
1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗?
2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?
(speak up 大声说=speak out)
3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?
4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗?
5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。
6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗?
|