加拿大是个移民国家,很多来自不同国家的男女组成家庭,他们是如何看待跨国婚姻的呢?
Craig Polk, Oyen, 亚省(Alta.)
我是一名土生土长的加拿大人,妻子Siew林是马来西亚人,我们结婚已经25年,育有3名子女。我感觉漫长的婚姻生活已经完全使我们跨越了文化鸿沟。
我们彼此都很忍让,能够包容对方文化及修养方面的差异,当然最终将我们紧紧连在一起,冲过生活中的风风雨雨的是我们共同的基督教信仰。
我们只希望孩子们将来能够对两种文化有更强、更好的适应力。就饮食而言,我们是一个典型的加拿大家庭。当然有时也会邀朋友们一起品尝辛辣的马来西亚风味美食。假如问我对跨国婚姻(mixed marriages)的看法,事实上我并不赞成!但有时爱情不分国界,也毫无逻辑可言。
Monica de Vries, Toronto
你能猜到我的真爱是在地铁中找到的吗?八年前,我和丈夫Graham在多伦多地铁通道(Toronto Transit Subway Path)中相遇,当他为我推门的那一瞬间,我们就彼此产生了爱意。
两年前,我从危地马拉移民加拿大。受我的祖国文化的影响,我从不轻易相信男人,但是当Graham为我打开地铁通道大门的那一刻,我情不自禁的被他的笑容吸引,感觉未来的生活将彻底改变。后来,我得知他出生在加拿大,父母是英国人。
最开始文化差异对我们而言并非障碍,而具有一种吸引力,我们学习、享受对方的文化,一同分享电影、音乐、图书。后来当我们一起买菜时就“洋葱”发生了一些分歧(在我们那儿洋葱是一种罕见的蔬菜),争执持续了一个星期,甚至惊动了双方父母。但之后再也没发生过类似“洋葱事件”。
每一种新食品,就像一个新的英文单词一样,都需要去学习、尝试,我们都愿意接受、享受对方的文化。在我们家,每天既有英式下午茶,鲜美的肉汁,圣诞小蛋糕,也有最好的危地马拉咖啡。渐渐的,我的婆婆也在学习说西班牙语,我的父母晚饭时也开始享受英国式土豆泥加肉汁。
Dolores Fineberg, Wolfville, N.S.
我出生在一个严格的天主教家庭,我的丈夫是犹太人,对于我的孩子们,我让他们对犹太教、基督教等不同宗教文化都有所了解。
在我们家会分别庆祝圣诞节、光明节(Chanukka犹太节日)及逾越节(Passover),但不会将这些节日混到一起。家人都认为庆祝这么多节日会让孩子们感到迷惑,但我觉得应当让孩子们自由选择。他们有很多不同文化背景的朋友,我们也经常邀请这些朋友来家里过节。
我们的生活非常和谐。
Fionna Jenner, Bonfield, Ont.
我和丈夫也不是一个国家的人,我们彼此存在非常多的差异,我喜欢跳伞、蹦极运动,他喜欢打高尔夫;我做事没有打算,他总是考虑周全面面俱到;我喜欢穿牛仔裤、运动衫,他喜欢穿西装打领带;我一直非常邋遢,不整洁,他的生活总是有条有理,秩序井然。
我们不论在在文化、种族还是宗教上都迥然不同,但我们结婚了,彼此生活在一起,因此很多事情要一同面对。虽然他在很多方面的做法、习惯与我不同,但我还是非常欣赏。生活中我们是互补的,谁也离不开谁。这个春天我们要一起庆祝结婚25周年纪念日!
|